En la mayoría de los procesos académicos y profesionales de cualquier área del conocimiento, la comunicación escrita juega un papel fundamental. El dominio de esta habilidad implica el tránsito por un complejo proceso de aprendizaje, en el que la explicación clara y precisa, junto con la práctica enfocada, es indispensable. En la escritura, como se sabe, intervienen variables que no están presentes en la comunicación natural y espontánea del día a día: las tildes de las palabras, el uso de mayúsculas, la distinción ortográfica entre expresiones fonéticamente semejantes, la concordancia al interior de la oración, el uso y abuso de extranjerismos, etc. Como si lo anterior no bastara, es importante recordar que la comunicación escrita nos compromete de manera más directa que la oral, pues un texto escrito de un académico o profesional siempre genera expectativas más altas que las de un texto oral, si bien este último también merece preparación y orden.
Por todo lo anterior, el curso de gramática y ortografía que ofrece Lingua Franca constituye un escenario propicio para potenciar las habilidades de escritura que todo estudiante, profesor, investigador y profesional necesita para destacar en su área. Con este curso, el asistente elevará la calidad de sus textos no solo en términos de redacción y comprensibilidad sino, también, en términos de formato, presentación y estética.
Considerando las necesidades principales y las dificultades más frecuentes que observamos en muchos estudiantes, nuestro curso solucionará las dudas relacionadas con: tildes, letras aparentemente intercambiables, cursivas, negrillas, interlineado, fuente, tamaño, estructura oracional, clíticos, gerundios, preposiciones, latinismos, anglicismos, etc.
Adquirir las herramientas lingüísticas necesarias para producir textos académicos y profesionales claros, de alta calidad y de fuerte impacto en los lectores
Marcar, en el lugar adecuado y atendiendo a las reglas ortográficas del español, las tildes y mayúsculas de las palabras
Identificar con claridad en qué casos se usan cursivas, negritas, subrayados y comillas
Aplicar el formato adecuado para el tipo de texto que se persigue, de modo que la estética y presentación del documento hagan que este destaque
Llevar a la práctica el conocimiento gramatical relevante para producir textos claros
Usar, con moderación y en el formato correspondiente, los extranjerismos más comunes en español
Aspirante a magíster en lingüística de la Universidad Nacional de Colombia; su propuesta investigativa aborda el proceso de adquisición de segundas lenguas (creole-español) desde el análisis de interlengua; licenciado en español y filología clásica de la Universidad Nacional de Colombia, realizó su práctica docente como profesor de la asignatura Latin electivo II en esta universidad. Adelanta, junto con la profesora Kelly Johanna Vera, una investigación empírica en torno al procesamiento psicolingüístico de la lectura en latín. Su repertorio lingüístico incluye, además del español, la lengua latina, el inglés y el portugués.
Su participación en Lingua Franca se ha centrado en la traducción de documentos de diverso tipo: páginas webs, documentos oficiales, textos académicos, entre otros. Sus colaboraciones incluyen, además de lo anterior, transliteraciones de audiencias judiciales y corrección de textos legales y académicos.