La segunda versión de nuestro seminario en lingüística forense se centra en el material forense. En esta oportunidad, se explora la fundamentación teórica y metodológica a partir de la cual es plausible emplear materiales de audio como evidencias en el campo forense. Así, se abordan tres áreas transversales: la fonética, el análisis acústico y su aplicación forense.
Estas áreas son esenciales para incursionar en el análisis fonético forense, pues su materia prima es el sonido. El seminario se plantea, entonces, como un espacio para adentrarse en la comprensión del sonido en toda su complejidad, esto es, contemplando todas las variables que en él concurren. Esta realidad se articula con el conocimiento fonético, pues este último comprende la voz humana a partir de sus características acústicas, lo que permite una aproximación más sólida y objetiva. Por ello, estas disciplinas dedicadas al sonido pueden incorporarse a los estudios forenses para proporcionar unas base científica que apoye la identificación de sujetos a partir de su voz.
Familiarizarse con las herramientas teóricas y metodológicas de la fonética forense para analizar material acústico (audio análogo, audio digital y audiovisuales)
Paul Cifuentes
Nuestro director científico y académico es el profesor Paul Cifuentes, quien tiene el título de licenciado en filología e idiomas de la Universidad Nacional de Colombia y estudios de maestría en filosofía en la misma universidad. Tiene más de 10 años de experiencia como docente de ciencias del lenguaje, filosofía y comunicación en el nivel universitario, como traductor y asesor de redacción, y como asesor de proyectos en ciencias sociales aplicadas y educativos en modalidad virtual y presencial.
Dirigió el periódico comunitario El Humanista, de la localidad de Engativá. Lideró, por 6 años, los procesos pedagógicos del SENA Virtual, Regional Bogotá. Trabajó, por más de 3 años, como asesor pedagógico, docente y asesor técnico en formación en valores, en los proyectos de seguridad y educación vial liderados por la Secretaría de Movilidad de Bogotá. Se desempeñó como líder de innovación pedagógica de la Vicerrectoría de Ciencia Tecnología e Innovación de la Corporación Unificada Nacional (con funciones en registro calificado y acreditación). Ha sido asesor y docente en redacción de textos jurídicos, inglés jurídico y traducción de textos jurídicos para firmas como Muñoz Abogados y MPa Derecho Penal Corporativo, y ha participado en procesos de capacitación y asesoría en redacción en despachos de la Rama Judicial, como el del magistrado Alberto Rojas (Corte Constitucional). Ha actuado como perito convocado por las partes o por la Fiscalía General de la Nación en casos relacionados con asuntos lingüísticos, como suplantación de identidad, plagio, análisis de testimonio, análisis de declaraciones en medios de comunicación, análisis de pruebas dadas por conversaciones de audio o de texto.
En los últimos años, se ha desempeñado como docente de la Universidad Nacional de Colombia en las áreas de redacción de textos jurídicos, argumentación oral, morfosintaxis española, y de comprensión y producción de textos; también ha estado vinculado como docente de cátedra adscrito al Programa de Escritura y Lectura Académicas de la Universidad Central, y al Centro de Estudios Socio Jurídicos Latinoamericanos. Ha sido proveedor de servicios de capacitación en comprensión y producción de textos, traducción y asesoría a la División Jurídica de Bavaria S.A. y otras entidades privadas. Es miembro del grupo UDITA (Unidad de Docencia e Investigación en Textos Argumentativos), adscrito al Departamento de Lingüística de la Universidad Nacional de Colombia y de la Asociación Internacional de Lingüística Forense (IAFL, por sus siglas en inglés).
Aspirante a magíster en lingüística de la Universidad Nacional de Colombia. Su propuesta investigativa aborda el proceso de adquisición de segundas lenguas (creole-español) desde el análisis de interlengua. Licenciado en español y filología clásica de la Universidad Nacional de Colombia, realizó su práctica docente como profesor de la asignatura Latín electivo II en esta universidad. Adelanta, junto con la profesora Kelly Johanna Vera, una investigación empírica en torno al procesamiento psicolingüístico de la lectura en latín. Su repertorio lingüístico incluye, además del español, la lengua latina, el inglés y el portugués.
Su participación en Lingua Franca se ha centrado en la traducción de documentos de diverso tipo: páginas webs, documentos oficiales, textos académicos, entre otros. Sus colaboraciones incluyen, además de lo anterior, transliteraciones de audiencias judiciales y corrección de textos legales y académicos.
Lingüista de la Universidad Nacional de Colombia. Su trayectoria académica y profesional se han centrado en la investigación en de los fenómenos fonéticos desde una metodología experimental. Se ha desempeñado como docente del pregrado en Lingüística de la Unal y ha participado, como asesor especializado, en proyectos de investigación del IGAC. Su tesis de maestría, por otro lado, se ocupa del español de Bogotá desde un enfoque socio-pragma-fonético.